Mosty mezi
německem a Čechami

Jako překladatelka se starám o porozumění mezi Německem a Českou republikou a Vašim setkáním odstraňuji z cesty překážky.

Vaši práci a Vaše cíle podpořím kvalifikovanými jazykovými službami (překlad, tlumočení, příprava publikací, poradenství na poli kultury, tématické rešerše) a zprostředkováním kontaktů k institucím, podnikům, umělcům a dalším potenciálním partnerům Vašeho projektu.

Díky fundovanému vzdělání (na Humboldtově universitě v Berlíně jsem vystudovala bohemistiku, rusistiku a knihovnickou vědu, jeden rok též na Karlově universitě v Praze) a dlouholetým zkušenostem Vám mohu nabídnout bezchybné překlady včetně redakčních prací na nejvyšší úrovni. Jako veřejně ustanovená a státně ověřená překladatelka poskytuji ověřené překlady úředních dokladů.

Nejrůznější činnosti a životní zkušenosti na obou stranách hranic jsou důvodem, proč se vyznám v česko-německé spolupráci se všemi jejími světlými i stinnými stránkami. Ráda poskytnu své znalosti, jak nejlépe vycházet s obchodními partnery zde i tam. Rovněž mne můžete angažovat jako konferenční tlumočnici anebo při pořádání mezinárodních workshopů. V případě zájmu o kulturní akce Vám zprostředkuji hosty a zařídím kontakty na obou stranách.

Moderní techniky se nelekám – naopak se na mne můžete klidně obrátit s různými programy, datovými formáty a komunikačními cestami. Těším se na spolupráci!